تبليغاتX
au nom de Dieu
شعر / داستان/ خبر و مطالب آموزشی زبان فرانسه

Paris at Night (french)

Trois allumettes une à une allumées dans la nuit
 
La premiére pour voir ton visage tout entire
 
La seconde pour voir tes yeux
 
La dernière pour voir ta bouche
 
Et l'obscuritè tout entière pour me rappeler tout cela
 
En te serrant dans mes bras.
 
Jacques Prevert

پاریس در شب

 

سه کبریت در شب یکی پس از دیگری روشن میشود

 

اولی برای اینکه چهره ات را بی هیچ کم و کاست  ببینم

 

دومی تا چشمانت را نظاره کنم

 

 

و آخری تا  تماشا کنم   دهانت را

 

و تاریکی فراگیر که همه آنها را به خاطرم بیاورد

 

وقتی در آغوشت می گیرم

 

+ نوشته شده در  یکشنبه 1385/12/13ساعت 9:49 بعد از ظهر  توسط مهسا | 

 

 لحظه ي ديدار نزديك است

باز من، ديوانه ام  مستم

باز مي لرزد دلم، دستم

باز گويي در جهان ديگري هستم

] هاي!  نخراشي به عقلت گونه ام را تيغ

آي!    نپريشي صفاي زلفكم را دست

آبرويم را نريزي دل

اي نخورده مست

لحظه ي ديدار نزديك است

Le moment de visite est prés

Encore une fois je suis fou et ivre

Encore une fois ma main secoue et aussi  mon cœur

Encore une fois il semble que je suis dans un autre monde

Rasoir ! Ne érafle pas mon visage néglignemment  

Vent ! Ne désords pas mes cheveux

Mon cœur ! Ne m’embrasse pas

Toi qui est ivre sans boire

Le moment de visite est prés

مهدی اخوان ثالث

ترجمه از خودم

 

 

+ نوشته شده در  دوشنبه 1385/06/20ساعت 8:34 بعد از ظهر  توسط مهسا | 

Impossible

branches_geles

L'impossible est le seul adversaire digne de l'homme.

غیر ممکن تنها دشمن با ارزش انسان است

Andrée CHEDID

 

 

+ نوشته شده در  یکشنبه 1385/05/01ساعت 7:1 قبل از ظهر  توسط مهسا | 

Terre promise

palmier

Le nomade ne se met pas en marche

s'il n'a pas une terre promise à laquelle rêver.

هیچ چادر نشینی به راه نمی افتد

اگر سرزمین موعودی نباشد که رویای آن را در سر داشته باشد

 

Jacques ATTALI

 

+ نوشته شده در  یکشنبه 1385/05/01ساعت 6:59 قبل از ظهر  توسط مهسا | 

La cause de ses fautes

petales

" Le sage se demande à lui-même la cause des ses fautes, l'insensé la demande aux autres. "

دانا دلیل اشتباهاتش را از خودش میپرسد

نادان در مورد( اشتباهات) دیگران سوال میکند


Proverbe Chinois

+ نوشته شده در  شنبه 1385/04/31ساعت 7:17 قبل از ظهر  توسط مهسا | 

Heureux

grec

Nul n'est sage s'il n'est heureux.

کسی دانا نیست٫اگر شاد نیست

St Augustin

 

+ نوشته شده در  شنبه 1385/04/31ساعت 7:14 قبل از ظهر  توسط مهسا | 

Etapes

ours1

Tu es un enfant :
Quand tu ne sais pas ce que tu veux faire dans la vie.

تو یک کودکی

وقتی نمی دانی میخواهی در زندگی چه کاری انجام دهی

Tu es un adolescent :
Quand tu as le goût de ne rien faire dans la vie.

تو یک نوجوانی

که نمی خواهی هیچ کاری در زندگی ات انجام دهی

Tu es un adulte :
Quand tu te demandes pourquoi tu n'as rien fait dans la vie.

تو یک بزرگسالی

وقتی از خودت می پرسی چرا هیچ کاری در زندگی ات انجام نداده ای

(Auteur inconnu)

 

 

+ نوشته شده در  جمعه 1385/04/30ساعت 6:50 قبل از ظهر  توسط مهسا | 

La réalité

colombe

La réalité n'est pas toujours ce que l'on croit,
mais souvent ce que l'on crée.

حقیقت همیشه آن چیزی نیست که ما به آن اعتقاد داریم

بلکه اغلب آنست که ما آن را می سازیم

 

(auteur inconnu
+ نوشته شده در  جمعه 1385/04/30ساعت 6:47 قبل از ظهر  توسط مهسا | 

Contentement

 botte2

J'étais furieux de n'avoir pas de souliers ; alors j'ai rencontré un homme qui n'avait pas de pieds, et je me suis trouvé content de mon sort.

 

عصبانی بودم که چرا کفش ندارم که شخصی را دیدم که پا نداشت و یافتم که از وضعیت خودم  راضی هستم


Proverbe Chinois

 

 

+ نوشته شده در  جمعه 1385/04/30ساعت 6:45 قبل از ظهر  توسط مهسا | 

Destin

oo1

 

Le destin pose deux doigts sur les yeux de l'homme, deux dans ses oreilles, et le cinquième sur ses lèvres en lui disant :
«Tais-toi.»

سرنوشت دو انگشت روی چشم انسان می گذارد و دو انگشت در گوشش و پنجمین انگشت را بر لبانش می گذارد در حالی که به او میگوید:«ساکت باش»

+ نوشته شده در  جمعه 1385/04/30ساعت 6:42 قبل از ظهر  توسط مهسا |